Please tell me that two apostrophes are missing from this sign, and not the verb “are.” Even though it’s unlikely that Fido and Mittens can read, I’d also be happy with direct address, created by a colon after “cats”:
Please tell me that the employees of this store are not making neat rectangles out of little humans:
I understand the “wash” part, as I subscribe to a theory I discovered in an Angela Thirkell novel: that kids are born with a bag of dirt inside that leaks out little by little, beginning anew every time they emerge from the bathtub. But the rest is a mystery. Fold? Doubled over at the waist, or vertically from left to right? Also, what’s with the “n”? Why use this contraction of “and,” which is more a grunt than a word? Maybe the workers are too busy bending kids’ hands and feet (and then keeping the limbs in place) to add the missing letters? And what’s the market for folded babies and toddlers? Okay, as an experienced mother and grandmother, I can actually answer that last question. After a long day chasing little kids around, having someone fold them neatly is, unfortunately, appealing. Wrong, but appealing.
Thank you for your fine observations; hilarious as usual!
I must admit, though, that i myself am guilty of the “n” contraction, but at least I am clever enough to put an apostrophe both before and after it. After all, it’s missing both an “a” and a “d.”