Upcycling

Now trending, as they say in media far less long-winded than I am, is “upcycling” – taking discarded or undervalued material and pushing it up the value ladder. While I can appreciate the conversion of old rubber tires into sturdy sandals, I have some problems with upcycling language. Take a look at this sign, which turns a regular old cup of coffee into something else:

Small batch?

Small batch?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I guess “small-batch” is one of those terms you’re supposed to see as worth at least a dollar more per cup. After all, “small” implies that most people are excluded. The fact that this sign appears on a worldwide chain of coffee shops is irrelevant, though ironic. And speaking of “shops,” note the upcycling of this name:

Add two letters and double the price.

Add two letters and double the price.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Here’s another, for those of you who slap some polish on their fingertips (if that) and assume they’re ready for the runway:

Design team?

Design team?

 

Pause for a moment to  pity the team-less. To console themselves, they can go to a bar. Or, as the next sign indicates, they can visit a “taproom” where they have “craft beer” and, if I’m being grammatically picky (and I always am), a “craft kitchen,” whatever that means. Nowadays, “craft beer” frequently carries about as much meaning as “small batch,” given that conglomerates have taken over many of what used to local beer companies that really did make small batches.

P1010457

 

 

Not to belabor the point, which is already on overtime, here’s a sign that eschews (1) patriotism or (2) common sense by advocating “European Wax,” which is either a style of hair removal or a sticky product of bees residing abroad:

 

What's wrong with American wax?

What’s wrong with American wax?

 

 

 

 

 

 

 

 

I think I’ll stay home, make a small batch of coffee, and drink it in my craft kitchen. You’re welcome to join me.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *