Although it’s still July, I can’t help feeling that we’ve hit the dog days of summer, which should show up in late August. Maybe it’s just me. Or climate change. Regardless, it seems like a good time to present some puzzles to take your mind off the heat. Here we go:
First of all, this sign does not include the word “free,” so it isn’t saying that if you buy one shoe, the store will throw in another one without an additional charge. I don’t need to point out that in the non-shoe world, buying one thing usually results in your getting one thing. An upsetting possibility is that shoe stores are beginning to follow the playbook established by airlines: Charge a basic rate that includes almost nothing, and then add fees. “Want the matching shoe? Upgrade to the pair rate!” If that’s the case, I think I’ll hop.
My friend Catherine spotted this sign:
Over several glasses of wine, we decided that this place either offers head-to-toe service or caters to clients with hoof-and-mouth disease. Other theories welcome.
Then there’s this sign:
I didn’t realize that Bento Boxes were “Irish to the Core.” I may have one with a glass of Japanese-to-the-Core Guinness.
Last one:
The truck handle underlines the crucial word, which seems to promise 24-hour service if you need a stringed instrument (the “Viol”) removed. The puzzle: There’s a period after “Viol,” implying an abbreviation (most likely candidate: violation). But there’s also a red dot between “Viol.” and “Removal,” separating the two concepts. Why would a company offer “violation” (abbreviated or not) to its customers? You figure it out. I’m going out for some iced coffee. Or an Irish bento box.
So many treasures here!!! Thanks for lightening the day — and at 8:17am, no less. (Maybe I should’ve waited ‘til after the news…?)
Literally a LOL catch here!
❤️
Thanks, Don. Wish I were in SF now, sharing an Irish bento box with you and Sean.
I choose B, Hoof & Mouth disease, because it explains the placement of “Podiatry” before “Dentistry.” But the bullet between “Viol”. and “Removal” troubled me, until, thanks to the partial phone number, I found what appears to be the company’s website. A Bronx elevator repair company lists the same services and in the same order as the truck, but with the abbreviation spelled out and “Removed” in lieu of “Removal”. The guilty verdict, once again, falls on the beleagured sign maker for wrongfully inserting a bullet. On the other hand, the person deserves kudos for nominalizing “Removed” and thus making the language parallel, a rare distinction for the subject of one of your blogs.
Good point! I do like the fact that it’s parallel — and I hadn’t noticed.
These bizarre signs make me go: ??????
A sign of the times?
Pretty much everything these days puzzles me!
For the reason that the admin of this site is working, no hesitation very
rapidly it will be well-known, due to its quality contents.