Tag Archives: punctuation

Quiz Time

Why? Such a simple question. Unfortunately, the answer may be anything but, especially when it comes to signs, as in “why did they write that, in that way?”

My friend Amy sent this photo:

There’s some punctuation missing from the sentence beginning with wildlife. A comma after area would directly address wildlife, telling them to be cautious. That interpretation gives rise to two questions: (1) Aren’t wildlife instinctively cautious? and (2) Can wildlife read? Another possibility is that a colon went AWOL from its spot following area. Reinsert it and the sentence becomes a command to be cautious, addressed to whoever is supposed to STAY OUT. That’s more logical but probably ineffective, because some forms of wildlife (the human variety) are capable of interpreting a simple prohibition as a dare. Side point: can somebody please explain the rationale behind the capital-letter and period distribution?

I spotted this sign in a botanical garden on the east bank of the Hudson River:

The Shop is stocked with unusual items, and I’m always interested in checking out a sale. I didn’t buy anything during my visit, though, because I spent my time wondering why at is italicized. Also, why at? What’s wrong with The Shop in Wave Hill or The Shop of Wave Hill? Even The Shop for Wave Hill makes sense, as this is a nonprofit.

My friend Jacqueline found this message in a fortune cookie she cracked open after dinner at (unitalicized!) our favorite Chinese restaurant:

She pointed out that what is right and what you should do are generally supposed to be the same thing. Right?

I welcome your theories about (or for, on, or even at) these signs.

Obviously! Or Not.

On some of my excursions around New York City, I find signs that are stunningly obvious, the equivalent of a message I once saw on a book of matches: “Warning — may cause fire.” Here’s one such sign:

Does the owner think anyone’s going to pay $26.00 for amateur haircuts & shaves? Professional would seem to be self-evident, given that someone is paying rent, utilities, and so forth to hang out inside and tend to customers’ tresses in exchange for money.

Also obvious is this sign I saw in Midtown:

If you were searching for a satellite, where else would you look? Under the sidewalk grate? Not obvious is what’s holding the satellite. A giant leash? A Star Trek magnetic field? Also, why are they holding it? Send the satellite into orbit, already! Despite the pandemic, rents in New York City are high, and Space is free.

Also unclear is the meaning of this message, which I glimpsed on the side of a van belonging to a cleaning service:

I have always assumed that every doorman in my building showers, with perhaps an occasional bath as a change of pace. That a doorman might opt for dry cleaning never even entered my mind. Now that the thought is there, though, I wonder whether the dry cleaning ticket is pinned or taped on, and to which body part. Actually, on further reflection, I’d rather not know.

One more puzzler, to balance out the pair of obvious signs earlier in this post:

The bar looks old, so I’m not questioning the age of the place but rather the quotation marks around 100, which are most commonly used to indicate a direct quotation. That doesn’t seem likely here. Nor is it likely that the marks signal doubt about the accuracy of the information enclosed by quotation marks, as in We listened to Henry’s “singing” until our eardrums ruptured. The dates show 100 years (2021 1921 = 100). So why quotation marks?

Obviously, I invite you to send me your theories.

Food For Thought

Grammar has a bad reputation, which it sometimes deserves, because many grammar rules are just conventions. You wouldn’t misunderstand this sentence if I deleted the apostrophe, would you? But some rules, such as those governing the placement of descriptions, serve a real purpose. That purpose is clarity, which this label lacks:

There’s no cat or chicken in my New York City apartment, so I am clueless about the nature of the product in this photo, which my friend Catherine sent me. So help me out here, cat/chicken fans: Is this FOR or FROM a chicken that lives indoors? Can an indoor cat eat outdoor chicken? Side point: Does the designation kittens to adults mean that this product is intended only for the feline equivalent of a teenager?

The next photo comes from my friend Mary:

I’ve watched Ray’s show and feel confident that she’s neither a cannibal nor a dog killer. Thus I’m not asking law enforcement to find out whether there are any missing Ray relatives, and I won’t petition the SPCA to check on the dog, who appears uncooked and healthy in this photo. However, I wouldn’t mind turning the headline writer over to the grammar police on a first-degree, misplaced-modifier charge.

I also recommend that law enforcement investigate this business, a restaurant in Midtown I glimpsed through a bus window. I was so surprised by the sign that I hopped off at the next stop and walked ten blocks back to double-check:

Pharmaceutical catering? Huh. What exactly is on the menu? Have these caterers given a whole new meaning to “food for thought”? Has the Food and Drug Administration approved the menu? Should the Drug Enforcement Agency get involved?

All this talk of food has given me an appetite. As I tuck into my indoor, completely legal, non-psychoactive lunch, I wish you bon appetit with yours.

Punctuation Puzzles

I live in New York City, so irony is my default tone. Thus I’m fairly sympathetic to “scare quotes,” the print version of “air quotes” — punctuation that writers insert to distance themselves from whatever’s inside the quotation marks. The problem is that sometimes readers can’t tell whether the quotation marks indicate a definition (as they do above), an exact rendition of someone else’s words, or an eyeroll. Take this sign, for example:

I’m not sure why NO appears inside quotation marks. If these are scare quotes, the signwriter is saying, “Cyclists, you are not supposed to park here, but [wink wink] you will anyway and I won’t stop you.” It’s also possible that the signwriter may be quoting someone: “Don’t blame me! The owner said NO.” Putting aside the punctuation issue for a moment, I still don’t grasp the intended meaning. Is the sign protecting cyclists (“There’s a HAZARD here for you!”)? Is it trying to safeguard pedestrians, who may trip over a parked bike? Keeping cars and bikes separate? Inviting cyclists to leave their bikes because there’s NO PARKING HAZARD? I can only speculate.

Nor can I determine the function of the quotation marks in this photo, sent by my friend Ellie:

Frankly, I have no idea why quotation marks appear in this sign. Nor do I know why there is an ellipsis (three dots) after flowers. Unfinished thought? An attempt to create suspense? I’d take a scalpel to this sign, excising two dots, both quotation marks, and one exclamation point. Then I’d use the scalpel to cut myself some flowers.

Another sign suffering from excess punctuation:

Here’s what I know for sure: the restaurant needs HELP in the KITCHEN. It also needs HELP in signwriting. The business is seeking a COOK and . . . well, I’m not sure who else. There may be two spots open, one for a DISHWASHER and another for a DELIVERY person. The forward slash in DISHWASHER/DELIVERY implies that one employee is supposed to wash a few pots and then dash out with a DELIVERY. Three exclamation points convey desperation, though perhaps not enough to raise the salary being offered to a potential COOK, DISHWASHER and DELIVERY person. PETER, if you see this post, please clarify. Readers’ theories also welcome!

Pondering Punctuation

Can we agree to give up on apostrophes? All together now: pry the key off the computer, excise the concept from your brain, and resolve not to write anything with a curved mark hanging next to a letter. Can you feel the relief? Never again will you have to critique a sign like this one:

This is not my dentist, but if I were in search of a new one, I would not rule out this fellow because the plurals are (gasp) written with apostrophes. Inserting punctuation is not the same as filling a tooth. Besides, apostrophe-less words are perfectly clear, most of the time. Take a look at this helpful sign from a clothing store:

On reflection, not very helpful. The sign is on the ground floor, surrounded by racks and tables displaying tee shirts and shorts for nonhuman life-forms (I can only assume, since the sign indicates that women’s, men’s, kids, and a single, solitary baby are accommodated downstairs). Back to my apostrophe point: If women’s were womens and men’s were mens, would shoppers be any more confused? I do admit that the lack of consistency is problematic. Anti-apostrophists like me could delete two bits of punctuation, and pro-apostrophists could add them. Both groups could pluralize the youngest age group.

This sign is also confusing, not just because of its punctuation:

I can ignore the PUSH / DO NOT PUSH issue, because (a) there’s a pandemic and (b) removing a decal from glass is not fun. What I can’t ignore is the !!! in the middle of a sentence. An exclamation mark is an end point. You get there and you’re done, unless you’re Panic! At The Disco, a band with an internal exclamation point that, perhaps not coincidentally, broke up a few years ago. Also, no one needs three exclamation points, especially now. We’ve had enough excitement for this millennium, thank you very much. Revised, much improved versions: Please DO NOT PUSH THE DOOR! or Please, do not push the door.

Perhaps the previous sign could send two of its exclamation points to the one below, sent by my friend Sean:

I would feel much more comfortable with an exclamation point after hunting. Even two. Much safer for everyone. Speaking of safe: please stay that way. Covid is still out there!

Dictionary, 2020-2021 Edition

Last year yielded a number of words I wish I hadn’t had to learn and fervently hope not to need much longer. To wit:

pod Formerly: a container, like the inedible green things that peas grow in or, in trendy offices and schools, a partly-enclosed seating area for work or study. Currently: the group you can hang out with indoors and maskless, knowing that everyone’s germs have already mingled. Also a verb, as in “I podded up with my son and his family after I passed quarantine.”

doomscroll An unfortunately apt verb, arising from the fact that nearly everything on our screens these days foretells impending doom in one form or another. An inadvisable practice because if the sky is falling (pretty much the only disaster we haven’t had to worry about in the last 12 months), it will fall whether we obsess about it or not.

Blursday Vague but useful time marker for when you never see anyone or anything new (see pod, doomscroll above).

Murder Hornet As if 2020 weren’t bad enough. And yes, they’re real.

Also real is this sign from the window of a dentist’s office:

Presumably the first option makes you not care that your teeth really need the second.

I could go on (and on and on, see Blursday) but instead I’ll end this post with two words I do NOT understand, as in why anyone would ever select them: X Æ A-12 and !!!!!. The first is the name of Elon Musk and Grimes’s son, the second this deli:

X Æ A-12 is still with us, but !!!!! went out of business long before the pandemic, perhaps because employees couldn’t figure out how to answer the phone. “Hello, you’ve reached !!!!!, may I take your order?” is a little hard to imagine.

Feel free to send me your own candidates for words you wish you didn’t know. Happy Blursday to you, and happy new year, too.

In Case of . . .

“Emergency” seems like an important topic these days. Given all that’s going on in the world, it’s easy to panic. Here’s a sign from someone who obviously has:

I’m not here to judge whether step-sitting constitutes an emergency. For all I know, plopping on the staircase might slow a life-saving organ transfer. I do know that the sign-writer has a punctuation emergency, specifically the soon-to-be worldwide shortage of exclamation points. I mean, we can only produce so much punctuation, despite working 24/7 to churn it out! (or out!!!). Be reasonable, people.

And if you can’t be reasonable, at least be friendly:

My first thought, after I blessed the sign-writer for the single exclamation point, was “speak for yourself,” because for many of us, “emergencies” are definitely not “welcome.” Though I guess if you’re bored, the right emergency can add a little zing to your day.

So can a mistranslated phrase:

Yes, help for those pesky infernos is on the way, “to crash in event of fire.” With apologies to the Borg (Star Trek’s best villains, in my opinion), assistance is futile.

Rapid Response Team

Some signs call for lengthy analysis, and others merit no more than a rapid response. Here are a few particularly odd signs that fall into the second category. From a tech store:

Okay, fine. Can we start by fixing the apostrophe that should appear in the first word of the sign? Then maybe move on to the pronoun-agreement issue (“tablets and phones” and “it”)?

From a department store:

Where, exactly are the little guys being cleared to? I’m not asking why, because as an experienced mother, grandmother, and teacher, I already know that an occasional, short “clearance” of kids is appealing.

Before I move on, I’ll share one thought. Wouldn’t it be nice to imagine the apostrophes missing from the first two signs are having lunch together? And speaking of lunch . . .

Is there anyone who prefers an uncracked egg? Or an egg that cracked a couple of weeks ago but is only now hitting the bagel?

One more mystery:

If it’s a “NO BUTTS BIN,” are you supposed to put the butt in or keep it out? Or — and I prefer this answer — not have a butt at all? And what’s that squiggly mess on the left side? (I saw it up close, and it wasn’t any clearer in person than it is in the photo.)

Please feel free to send in answers to these questions. And if you find two stray apostrophes, tell them to come home to their signs.

Twenty Something

Regarding the title of this post: “Twenty,” because that’s the number trending on signs around town. “Something,” because the message of each of these signs means something. I just don’t know what. Take this sign (please, please take it away):

I like a discount as much as the next person, but I’m a little hesitant to buy a “damaged boxes item.” And no, there was nothing under or near the sign to give me context. No damaged boxes, no item.

Here I know what they’re selling, sort of, but there’s still a problem:

Actually, several problems. Once you say “Coca-Cola,” doesn’t that narrow things down, making “beverage” redundant? Are there Coca-Cola sandwiches? Cookies? (Forget I asked. I don’t want to know.) My real issue is with “200Z,” which looks like a serial number. Given the nearby illustration of more sugary beverage than anyone should ever drink, I’m assuming that “200Z” needs a space, as in “20 OZ,” the abbreviated form of “20 ounces.”  I’m not sure whether the pizza crust and sauce under the pair of cheese slices are included in the $5.95 price, but at least the store inserted the hyphen correctly.

I saved the best (actually the worst) for last:

If you hope to meet a regular customer, your odds are 4 out of 5, I guess, because  “today” has “20% new clients.” Actually, new “client’s.” I was tempted to erase the hyphen with my sleeve, but I can’t spend all day deleting apostrophes from NYC signs. I have better things to do, like figure out what the shop offers. The part I glimpsed through the window left me clueless. Besides, the sign may be referring to something belonging to the 20%, in which case the possessive is appropriate.  The only problem, aside from the fact that there’s no indication of what’s possessed, is that the apostrophe should appear after the letter S (the plural form), because “20%” implies more than one person. They can’t chop up one person!  I think at least twenty-something percent of us can agree on that point.

 

Happy Halloween!

Before or after you hit the trick-or-treat trail, take a minute to enjoy  these holiday photos. This one comes from my friend Milton:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Punking” seems perfectly suited to the “trick” part of the Halloween slogan, don’t you think?

Mary Shelley’s famous novel, Frankenstein, is also a good fit for this holiday. The Morgan Library has a fine exhibit celebrating the 200th anniversary of the monster, who, by the way, has no name and is actually much less monstrous than most of the human characters in the book. (Frankenstein is the name of the doctor who sewed body parts together and animated the creature.) I learned a lot from the exhibition, including this information about early theatrical performances of the classic work:

Leave it to Mary Shelley, inventive in so many ways, to add an apostrophe and the letter S to a row of hyphens to create a possessive form of “the unnameable.”

Once Halloween is over and you’re fighting sugar rush and paying dental bills, you might plan for another holiday, one that tends to be stressful. Show this sign — sent by my friends Pilar, Naomi, and Aracelly — to any of your unruly offspring:

“Behave or I’ll drop you off.” Simple but effective! But before your kids call Children’s Protective Services, be sure to explain that you’re just punking them.